If you started producing content before 2020, you know how laborious it used to be to translate videos. The challenge began with creating subtitles. YouTube’s transcription was inaccurate, and without realizing it, you would spend half an hour correcting it before translating.
With the advent of artificial intelligence, the game has changed: translating and subtitling videos automatically has become the standard, and tasks that used to take an entire morning are now done in minutes.
This digital transformation changes everything for those working with online courses and internet sales. What was once only meant to increase accessibility is now your gateway to reaching international audiences.
In this article, we will explore why translating videos is strategic for growth and how Panda Video can make this process easier.
Why is Translating Videos Essential for Your Business?
Translating videos is not just another task on your checklist.
When you offer your content in multiple languages, it becomes accessible to people from different countries and realities.
And why is this good? Because, most likely, you are selling solutions to "universal problems." For instance, a Brazilian productivity course can be extremely relevant to a professional in Germany, an entrepreneur in the United States, or a student in Spain.
For those in the info-product or education market, this is fantastic.
And when we talk about translation, we are no longer limited to subtitles. Automatic dubbing has become a reality that now includes many YouTube videos.
And with Panda Video’s hosting, this process becomes easy and scalable. In just minutes, you can translate videos from Portuguese into English, Spanish, and many other languages.
What Are the Benefits of Translating Videos for Edtechs and Digital Product Creators?
If you work in education or digital products, translating videos can be a game-changer for your business. Here’s why:
- Increased Target Audience: By translating your videos, you expand your reach to other countries, multiplying your sales opportunities.
- More Accessibility: Subtitles and dubbing help people with hearing impairments or those who don’t speak the original language.
- International Scalability: Your course or sales video can be replicated for other regions without needing to re-record anything.
- Financial Growth: 76% of consumers prefer to buy from websites in their own language (CSA Research).
How to Start Translating Your Videos with Panda Video
In addition to ensuring the security of your course and increasing VSL conversion, Panda Video allows you to internationalize your content.
Using the same technology from Eleven Labs and HeyGen, you can select the videos you want and:
- Create customized subtitles.
- Generate dubbing by either cloning your voice or choosing another from the library.
- Add LipSync for a more realistic translation.
Now, let's see how to do each of these options:
Step-by-Step to Create Subtitles
- Upload your video to Panda Video.
- In your settings, click on “Subtitles.”
- Choose the source language and select the language you want to translate to.
- Wait for the processing. In just a few minutes, your subtitles will be ready.
Once finalized, you can review the text and make adjustments if necessary. Additionally, you can customize the appearance, such as text color, background color, and text size.

Step-by-Step to Create Dubbing
- Upload your video to Panda Video.
- In your settings, click on “Dubbing.”
- Choose the source language and select the language you want to translate to.
- For a more realistic experience, you can enable LipSync dubbing, which synchronizes the lip movements of people in the video.
- Wait for the processing. In just a few minutes, your dubbing will be ready.
To ensure the best result when generating dubbing, make sure the audio in the video is clear and does not have background music that’s too loud.

Examples of Companies That Translate Their Videos
One of the companies using Panda Video to translate its content is SendFlow, an automation platform for scaling campaigns and launches on WhatsApp.
Shi Anízio, Operations Manager at SendFlow, explains that they have a large client base in Latin America, and with Panda Video, they are able to subtitle tutorials into Spanish and maintain communication with this important audience.
Start Generating Subtitles and Dubbing Automatically on Panda Video
With Panda Video’s artificial intelligence solutions, any content creator can expand their global reach, make their material more accessible, and offer a personalized experience in multiple languages.
If you want to scale your business and sell worldwide, now is the time to get started.
Start a free trial on Panda with 30 credits included to test the subtitle and dubbing features.
